Se connecter
Se connecter
Se connecter
Sélectionner la langue
20:80
يا بني اسراييل قد انجيناكم من عدوكم وواعدناكم جانب الطور الايمن ونزلنا عليكم المن والسلوى ٨٠
يَـٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ قَدْ أَنجَيْنَـٰكُم مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوَٰعَدْنَـٰكُمْ جَانِبَ ٱلطُّورِ ٱلْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰ ٨٠
يَٰبَنِيٓ
إِسۡرَٰٓءِيلَ
قَدۡ
أَنجَيۡنَٰكُم
مِّنۡ
عَدُوِّكُمۡ
وَوَٰعَدۡنَٰكُمۡ
جَانِبَ
ٱلطُّورِ
ٱلۡأَيۡمَنَ
وَنَزَّلۡنَا
عَلَيۡكُمُ
ٱلۡمَنَّ
وَٱلسَّلۡوَىٰ
٨٠
Ô Enfants d’Israël ! Nous vous avons déjà délivrés de votre ennemi, et Nous vous avons donné rendez-vous sur le flanc droit du Mont. Et Nous avons fait descendre sur vous la manne et les cailles.
Tafsirs
Niveaux
Leçons
Réflexions
Réponses
Qiraat
Hadith
Que sont les Qiraat ?Cliquez ici pour en savoir plus
Conjoncture
أنجيىكم - ووعدىكم - رزقىكم
Lecteurs
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn ʿĀmir
Damascus
Nāfiʿ
Madinah
Ḥamzah
Kufah
Ibn Kathīr
Makkah
Khalaf
Kufah
Abū ʿAmr
Basrah
al-Kisāʾī
Kufah
Yaʿqūb
Basrah
ʿĀṣim
Kufah
Lectures
أَنْجَيۡنَاكُم - وَوَاعَدۡنَاكُمۡ - رَزَقۡنَاكُمۡ
anjaynākum - wa-wāʿadnākum - razaqnākum
أَنْجَيۡنَاكُم - وَوَعَدۡنَاكُمۡ - رَزَقۡنَاكُمۡ
anjaynākum - wa-waʿadnākum - razaqnākum
“We rescued you...and We made a pledge with you...We have provided for you”
In these two readings, Allah speaks of Himself with the first-person majestic plural. Forms III (wāʿadnā) and I (waʿadnā) convey the same meaning, though the first contains a sense of mutuality of the pledge.
أَنْجَيۡتُكُم - وَوَاعَدۡتُّكُمۡ - رَزَقۡتُكُمۡ
anjaytukum - wa-wāʿadtukum - razaqtukum
“I rescued you...and I made a pledge with you...I have provided for you”
In this reading, Allah speaks with the first person singular pronoun, as in the remainder of ayah 81.

Explication

These readings amount to the same meaning [Makki].

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran